This deviant's full pageview
graph is unavailable.
Member
I am a Yellow Alien
goldenlimosine
Male/United Kingdom
Why I Am Here
No reason given yet
Last Visit: 252 weeks ago
Q
Art Zone
Personal Zone
Misc. Zone
This is the place where you can personalize your profile!
But, how?
By moving, adding and personalizing widgets.
You can drag and drop to rearrange.
You can edit widgets to customize them.
The left side has widgets you can add!
Some widgets you can only access when you get a premium membership.
Some widgets have options that are only available when you get a premium membership.
We've split the page into zones!
Certain widgets can only be added to certain zones.
"Why," you ask? Because we want profile pages to have freedom of customization, but also to have some consistency. This way, when anyone visits a deviant, they know they can always find the art in the top left, and personal info in the top right.
Don't forget, restraints can bring out the creativity in you!
Now go forth and astound us all with your devious profiles!
this account is all old and crap and goes weird all the time so i decided to make a new one!!! ps doe ne 1 know how 2 delete this 1????? help me!!!! or can u not?
1: Hi. This hilarious sketch has to be LISTENED TO
2: Hello. to be fully appreciated !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1: Are you waiting for the bus?
2: Uh, yes I am, actually.
1: Hm.
1: I noticed you're not wearing any GALOSHES.
2: Uh, no I'm not...it's uh...it's sunny out...uh...no need for galoshes.
1: I'M wearing galoshes.
2: Hm.
1: GALOSHES.
2: Uh huh.
1: Did you read the paper today?
2: Uh, no, I haven't had a chance.
1: Did you read the thing about the ESKIMOS?
2: No.
1: Well the article was saying that the Eskimos will eat the FAT from the whale.
2: Oh, yeah.
1: Do you know what that's called?
2: Uh, no, uh, I don't.
1: BLUBBER. [blubber: the fat of sea mammals, especially whales and seals:Walfischspeck]
2: Oh, right.
1: BLUBBER.
2: Yeah, blubber.
1: That's what it's called.
2: Uh huh.
1: BLUBBER.
2: Right.
1: The Eskimos eat the BLUBBER.
2: Uh huh.
1: And the BLUBBER will come from different kinds of whales, you know?
2: Oh, yeah.
1: Sometimes it will come from a BELUGA whale. [beluga: a small white-toothed whale related to the narwhal, also called "white whale"]
2: Uh huh.
1: BELUGA!
2: Right, yeah.
1: Hey, hey. They don't wear galoshes.
2: Who, the whales?
1: NOOOOOOO. The ESKIMOS.
2: Oh no. That's right, they don't.
1: They wear MUKLUKS! [mukluk: a high, soft boot that is worn in the American Arctic and is traditionally made from sealskin]
2: Uh huh.
1: MUKLUKS!
2: That's right; mukluks.
1: MUKLUKS!.
2: Yeah...mukluks.
1: Say it again.
2: Mukluks.
1: Say it LOUDER.
2: MUKLUKS!
1: Um, hmm...good eh?
2: Yeah, it is a good one...I didn't want to say it but uhh....I like it...
1: Say, say, say GALOSHES.
2: Galoshes.
1: Hey, hey...it's good, eh?
2: Yeah, it's good.
1: Galoshes!
2: Galoshes!
1: Beluga!
2: Beluga.
1: Blubber, blubber, blubber, blubber...
2: Blubber MUKLUK!
1: Blubber...BELUGA!
3: Uh, excuse me.
2: Ahem.
3: Sorry, um....I didn't mean to interrupt whatever it was you were doing there...
2: Oh no...it's OK!
3: Uh, ok. I just wanted to know if this is where the bus stops?
2: Uh yeah, ah...it should be here any minute actually.
3: OH, I see. Well, sorry to disturb you.
2: That's ok, we were just....uhhhh.....
{long pause}
1: Sir.
3: Yes?
1: PPPPSSSSSSSSSSSSTTTTTTT!
3: Yeah.
1: Look over there.
3: Across the street?
1: Yeah, yeah yeah.
3: Um-huh.
1: See that LADY?
3: Yes.
1: What kind of a hairstyle does she have?
3: Uh, that looks like a bouffant. [bouffant: (of a person’s hair) styled so as to stand out from the head in a rounded shape: aufgetürmt]
1: YES. A BOUFFANT!
3: Yes, a bouffant.
2: Uh, actually, I...I couldn't help noticing that myself, it's sort of what you might call a, a bulbous bouffant.
3: Yes, a bulbous bouffant. [bulbous: round or bulging: knollig, knollenförmig]
1: BULBOUS BOUFFANT.
3: Bouffant.
1: BLUBBER
2: GALOSHES!!!
1: Hey, hey. Mukluks!
2: Bulbous bouffant.
1: Mukluk, mukluk, hey, hey.
3: MACADAMIA. [macadamia: an Australian rainforest tree with slender, glossy evergreen leaves and globular, edible nuts]
1 & 2: Ooooooohhhhhhhhh. hey, hey.
3: Macadamia.
1: Gazebo! [gazebo: a small building, especially in the garden of a house, that gives a wide view of the surrounding area: Gartenlaube]
2: Bulbous bouffant.
3: Macadamia.
{At this point, it breaks completely into a song...read it FAST}
1: Gazebo.
2: Bulbous bouffant.
3: Macadamia.
1: Gazebo.
2: Bulbous bouffant.
3: Macadamia.
1: Gazebo.
2: Bulbous bouffant.
1: Blubber.
3: Macadamia.
1: Blubber. Gazebo. Blubber.
2: Bulbous bouffant.
3: Plethora. Macadamia. [plethora: an excess of (something): Fülle, Überfülle]
1: Blubber. Gazebo. Blubber.
2: Bulbous bouffant.
3: Plethora. Macadamia.
2: Bamboozle. [to bamboozle: to cheat, to fool: hereinlegen, (aus)tricksen]
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Plethora. Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Plethora. Macadamia.
1: Beluga.
2: Bamboozle.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Ploy. [ploy: a cunning plan or action designed to turn a situation to one’s own advantage: List, Trick, „Masche"]
1: Spatula. [spatula: an inplement with a broad, flat, blunt bladem, used for mixing an spreading things: Spachtel]
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Ploy.
3: Plethora. Macadamia.
1: Beluga.
2: Bamboozle.
1: Gazebo.
2: Bulbous Bouffant.
3: Ploy.
1: Shindig. Beluga. [shindig (informal): a large, lively party, especially one celebrating something : „Remmidemmi"]
3: Bamboozle.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: Hullabaloo. [hullaballo (informal): a commotion, a fuss: spektakel, Radau]
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: Gabardine.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: Tuberculosis.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: Foible. [foible: a minor weakness or eccentricity in a someone’s character: Faible, Schwäche, Eigenheit]
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: BUS!
2: Hello. to be fully appreciated !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1: Are you waiting for the bus?
2: Uh, yes I am, actually.
1: Hm.
1: I noticed you're not wearing any GALOSHES.
2: Uh, no I'm not...it's uh...it's sunny out...uh...no need for galoshes.
1: I'M wearing galoshes.
2: Hm.
1: GALOSHES.
2: Uh huh.
1: Did you read the paper today?
2: Uh, no, I haven't had a chance.
1: Did you read the thing about the ESKIMOS?
2: No.
1: Well the article was saying that the Eskimos will eat the FAT from the whale.
2: Oh, yeah.
1: Do you know what that's called?
2: Uh, no, uh, I don't.
1: BLUBBER. [blubber: the fat of sea mammals, especially whales and seals:Walfischspeck]
2: Oh, right.
1: BLUBBER.
2: Yeah, blubber.
1: That's what it's called.
2: Uh huh.
1: BLUBBER.
2: Right.
1: The Eskimos eat the BLUBBER.
2: Uh huh.
1: And the BLUBBER will come from different kinds of whales, you know?
2: Oh, yeah.
1: Sometimes it will come from a BELUGA whale. [beluga: a small white-toothed whale related to the narwhal, also called "white whale"]
2: Uh huh.
1: BELUGA!
2: Right, yeah.
1: Hey, hey. They don't wear galoshes.
2: Who, the whales?
1: NOOOOOOO. The ESKIMOS.
2: Oh no. That's right, they don't.
1: They wear MUKLUKS! [mukluk: a high, soft boot that is worn in the American Arctic and is traditionally made from sealskin]
2: Uh huh.
1: MUKLUKS!
2: That's right; mukluks.
1: MUKLUKS!.
2: Yeah...mukluks.
1: Say it again.
2: Mukluks.
1: Say it LOUDER.
2: MUKLUKS!
1: Um, hmm...good eh?
2: Yeah, it is a good one...I didn't want to say it but uhh....I like it...
1: Say, say, say GALOSHES.
2: Galoshes.
1: Hey, hey...it's good, eh?
2: Yeah, it's good.
1: Galoshes!
2: Galoshes!
1: Beluga!
2: Beluga.
1: Blubber, blubber, blubber, blubber...
2: Blubber MUKLUK!
1: Blubber...BELUGA!
3: Uh, excuse me.
2: Ahem.
3: Sorry, um....I didn't mean to interrupt whatever it was you were doing there...
2: Oh no...it's OK!
3: Uh, ok. I just wanted to know if this is where the bus stops?
2: Uh yeah, ah...it should be here any minute actually.
3: OH, I see. Well, sorry to disturb you.
2: That's ok, we were just....uhhhh.....
{long pause}
1: Sir.
3: Yes?
1: PPPPSSSSSSSSSSSSTTTTTTT!
3: Yeah.
1: Look over there.
3: Across the street?
1: Yeah, yeah yeah.
3: Um-huh.
1: See that LADY?
3: Yes.
1: What kind of a hairstyle does she have?
3: Uh, that looks like a bouffant. [bouffant: (of a person’s hair) styled so as to stand out from the head in a rounded shape: aufgetürmt]
1: YES. A BOUFFANT!
3: Yes, a bouffant.
2: Uh, actually, I...I couldn't help noticing that myself, it's sort of what you might call a, a bulbous bouffant.
3: Yes, a bulbous bouffant. [bulbous: round or bulging: knollig, knollenförmig]
1: BULBOUS BOUFFANT.
3: Bouffant.
1: BLUBBER
2: GALOSHES!!!
1: Hey, hey. Mukluks!
2: Bulbous bouffant.
1: Mukluk, mukluk, hey, hey.
3: MACADAMIA. [macadamia: an Australian rainforest tree with slender, glossy evergreen leaves and globular, edible nuts]
1 & 2: Ooooooohhhhhhhhh. hey, hey.
3: Macadamia.
1: Gazebo! [gazebo: a small building, especially in the garden of a house, that gives a wide view of the surrounding area: Gartenlaube]
2: Bulbous bouffant.
3: Macadamia.
{At this point, it breaks completely into a song...read it FAST}
1: Gazebo.
2: Bulbous bouffant.
3: Macadamia.
1: Gazebo.
2: Bulbous bouffant.
3: Macadamia.
1: Gazebo.
2: Bulbous bouffant.
1: Blubber.
3: Macadamia.
1: Blubber. Gazebo. Blubber.
2: Bulbous bouffant.
3: Plethora. Macadamia. [plethora: an excess of (something): Fülle, Überfülle]
1: Blubber. Gazebo. Blubber.
2: Bulbous bouffant.
3: Plethora. Macadamia.
2: Bamboozle. [to bamboozle: to cheat, to fool: hereinlegen, (aus)tricksen]
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Plethora. Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Plethora. Macadamia.
1: Beluga.
2: Bamboozle.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Ploy. [ploy: a cunning plan or action designed to turn a situation to one’s own advantage: List, Trick, „Masche"]
1: Spatula. [spatula: an inplement with a broad, flat, blunt bladem, used for mixing an spreading things: Spachtel]
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Ploy.
3: Plethora. Macadamia.
1: Beluga.
2: Bamboozle.
1: Gazebo.
2: Bulbous Bouffant.
3: Ploy.
1: Shindig. Beluga. [shindig (informal): a large, lively party, especially one celebrating something : „Remmidemmi"]
3: Bamboozle.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: Hullabaloo. [hullaballo (informal): a commotion, a fuss: spektakel, Radau]
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: Gabardine.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: Tuberculosis.
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: Foible. [foible: a minor weakness or eccentricity in a someone’s character: Faible, Schwäche, Eigenheit]
1: Gazebo.
3: Igloo.
2: Bulbous bouffant.
3: Ploy.
1: Plethora.
3: Macadamia.
2: Bamboozle.
1: Beluga. Gazebo.
1: BUS!
2: Ah, here comes the bus.
3: Oh, yeah.
1: Good.
--
"To give anything less than your best is to sacrifice the gift."
Steve Prefontaine
got disconnected from the #metal chat.
--
.:: our scars have the power to remind us that the past was real ::.
Previous Page1234Next Page